-
1 ignorance
ignorance [iɲɔʀɑ̃s]feminine noun• tenir qn/être dans l'ignorance de qch to keep sb/be in the dark about sth* * *iɲɔʀɑ̃snom féminin ignoranceêtre dans l'ignorance — to be in the dark (de about)
* * *iɲɔʀɑ̃s nfdans l'ignorance de — in ignorance of, ignorant of
* * *ignorance nf1 ( état) ignorance (en of); ignorance totale total ignorance; être d'une ignorance crasse to be totally ignorant; par ignorance out of ignorance; dans l'ignorance de ignorant of; être dans l'ignorance to be in the dark (de about); tenir qn dans l'ignorance to keep sb in the dark (de about);2 ( lacune) gap in (one's) knowledge; ⇒ superstition.[iɲɔrɑ̃s] nom féminin -
2 mostrare
show( indicare) point out* * *mostrare v.tr.1 to show*, to display, to exhibit: mostrami i tuoi libri, show me your books; mi ha mostrato la sua casa nuova, he showed me his new home; mostrare a un turista la città, to show a tourist (the sights of) the town; non se la sente di mostrare i suoi quadri in pubblico, he doesn't feel like exhibiting his paintings in public; mostrare la merce al cliente, to display (o to show) the goods to a customer; mostrare il biglietto, il passaporto, to show one's ticket, one's passport // mostrare i denti, (fig.) to show one's teeth // mostrare il proprio debole, (fig.) to show one's weakness // mostrare la lingua a qlcu., (spreg.) to put (o stick) out one's tongue at s.o.2 (ostentare) to show* off, to display: le piace mostrare i gioielli, she likes to show off her jewels; mostrare la propria erudizione, to display (o to make a show of) one's learning // una gonna che mostrava le gambe, a skirt that showed off her legs3 (indicare) to show*; (segnalare) to point out; (spiegare, far intendere) to show*, to explain: mostrami come si fa, show (o teach) me how to do it; mostrami come funziona la lavatrice, show me how the washing machine works; il tecnico mi mostrò come funziona la lavatrice, the technician demonstrated the washing machine to me; mi mostrò i miei errori, he pointed out my mistakes; ve lo mostrerò con un esempio, I'll make it clear with an example; mostrare la strada a qlcu., to show s.o. the way // mostrare la porta a qlcu., to show s.o. the door // essere mostrato a dito, to be pointed at (o to be singled out)4 (rivelare, manifestare) to show*, to bear* evidence of (sthg.); (dimostrare, provare) to prove, to demonstrate: mostra d'aver poco giudizio, he shows little judgement; mostra di essere molto intelligente, he shows great intelligence; mostra più anni di quelli che ha, he looks older than he really is; mostra i segni delle ferite, he bears the scars of his wounds; questo mostra che egli agì in malafede, this shows (o proves) that he acted in bad faith; le rovine mostrano la grandezza di Roma antica, the ruins are evidence of the greatness of ancient Rome; mostrare coraggio, to show courage; mostrare un gran miglioramento, to show a great improvement; mostrare sorpresa, indifferenza, to express surprise, indifference (o to appear surprised, indifferent) // ti mostrerò di che cosa sono capace, I'll show you what I can do // mi ha mostrato un grande affetto, he showed me great affection5 (voler far credere, fingere) to pretend: mostra di non curarsene, he pretends not to care.◘ mostrarsi v.rifl. o intr. pron.1 to show* oneself: si mostrò all'altezza della situazione, he showed he was equal to the situation; si mostrò commosso, he appeared to be moved; si mostrò vigliacco, he showed himself to be a coward2 (apparire) to appear, to show* oneself: si mostrò al momento giusto, he appeared (o turned up) at the right moment; mostrare in pubblico, to show oneself in public.* * *[mos'trare]1. vtmostrare (qc a qn) — to show (sb sth), show (sth to sb)
2. vr (mostrarsi)1) (dimostrarsi) to appearsi è mostrato felice — he appeared o looked happy
2) (comparire) to appear, show o.s.* * *[mos'trare] 1.verbo transitivo1) (fare vedere) to show*mostrare qcs. a qcn. — to show sb. sth.
mostrare il funzionamento di qcs. — to demonstrate how sth. works
2) (manifestare) to show* [talento, coraggio, intenzioni]; to exhibit [eroismo, devozione]3) (indicare) [grafico, sondaggio] to show* [evoluzione, risultati]mostrare a dito qcn., qcs. — to point one's finger at sb., sth.
mostrare la strada a qcn. — to show sb. the way (anche fig.)
4) (fingere) to pretend2.verbo pronominale mostrarsi1) (farsi vedere) [ persona] to show* oneself2) (dimostrarsi) to show* oneself to be- rsi all'altezza di — to rise to [occasione, sfida]
••mostrare i pugni a qcn. — to show one's fist at sb.
mostrare i denti — to bare o show one's teeth
* * *mostrare/mos'trare/ [1]1 (fare vedere) to show*; mostrare qcs. a qcn. to show sb. sth.; mostrare le gambe to display one's legs; mostrare la lingua to stick out one's tongue; mostrare il funzionamento di qcs. to demonstrate how sth. works2 (manifestare) to show* [talento, coraggio, intenzioni]; to exhibit [eroismo, devozione]; (non) mostrare segni di to show (no) signs of; non mostrare alcuna emozione to show no emotion; mostrare la propria ignoranza to expose one's ignorance3 (indicare) [grafico, sondaggio] to show* [evoluzione, risultati]; mostrare a dito qcn., qcs. to point one's finger at sb., sth.; mostrare la strada a qcn. to show sb. the way (anche fig.)4 (fingere) to pretend; mostrai di non sapere nulla I feigned ignoranceII mostrarsi verbo pronominale1 (farsi vedere) [ persona] to show* oneself; il governo si è mostrato fiducioso the government showed itself to be confident; - rsi in pubblico to appear in public2 (dimostrarsi) to show* oneself to be; - rsi all'altezza di to rise to [occasione, sfida]; - rsi per quel che si è veramente to show one's true colours; - rsi superiore to rise above; - rsi disponibile to show willingmostrare i pugni a qcn. to show one's fist at sb.; mostrare i denti to bare o show one's teeth; mostrare i muscoli to flex one's muscles. -
3 Unkenntnis
Unkenntnis
ignorance, lack of knowledge;
• in Unkenntnis [von] ignorant of, unaware;
• fahrlässige Unkenntnis constructive notice;
• schuldhafte Unkenntnis culpable ignorance;
• Unkenntnis nebensächlicher Umstände accidental ignorance;
• jds. Unkenntnis ausnutzen to trade upon s. one’s ignorance;
• Unkenntnis vorschützen to pretend ignorance;
• Unkenntnis des Gesetzes vorschützen to plead ignorance in excuse of one’s conduct. -
4 DYLJA
* * *(dyl; dulda; duldr, duliðr, dulinn), v.dylja e-n e-s (eigi skalt þú þat gera at dylja þik sjálfan sanninda);dylja e-s, to conceal, deny, disavow, Þórir dylr þess ekki, Thor does not deny it;Eysteinn duldi þeirra orða fyrir sik, E. professed that he had never said any stuch thing;allir duldu, at né eitt vissi til Hrapps, all pretended ignorance about Hrapp;vera, ganga, duldr (duliðr, dulinn) e-s, to be unaware of, to be kept in ignorance of (hefir hon verit alls þessa duld; veit engi ætt mína ok ganga þess allir duldir);dulið (dulin) ertu, Hyndla, H., thou art mistaken (deceived);duliðr (dulinn) at e-m, mistaken about one;2) refl., dyljast, to conceal (hide) oneself;at þat sé flugumenn ok vili dyljast (disguise themselves) undir munka búnaði;dyljast í e-u, to conceal a thing from oneself, be ignorant of = ganga duldr e-s (Eiríkr konungr þarf nú ekki at dylja í því, at);dyljast við e-t, to refuse to acknowledge, to ignore;trúit þessu eigi, meðan þér megit dyljast, as long as you can ignore it, till you get full evidence;en Sveinn duldist við þat, but S. shrank from believing it.* * *pret. duldi and dulði, part. duldr, duliðr, Fms. ii. 97; dulinn, Fb. i. 11 (Hdl. 7), Fs. 97 (MS. Arna-Magn. no. 132); [Swed. dölja; Dan. dölge]I. to conceal, hide, with acc. of the person, gen. of the thing concealed; d. e-s, to disavow, deny, dissemble; ætla ek því alla (þá varla ?) kunna at dylja þessa ráða, they can hardly deny it, Eg. 49; Þórir dylr þess ekki, 173; Eysteinn duldi ok þeirra orða fyrir sik, E. said he had never said such a thing, Fms. ix. 329; þó duldu þeir ekki illvirkja sinna, they denied not their guilt, confessed it, Sks. 583: with following subj., en allir duldu at né eitt vissi til Hrapps, all dissembled, Nj. 133; en ef umboðsmaðr dylr ( disavows), at hann hafi við umboði tekið, Gþl. 375.II. reflex. to conceal, hide oneself; ok kendi brátt … þó at hann dyldisk, Fms. ii. 173; ok fékk hann svá dulzk fyrir honum, at eigi vissi jarl …, he hid himself ( his thoughts) so well, that …, viii. 16; at þat sé flugumenn, ok vili dyljask ( disguise themselves) undir múnka búnaði, vi. 188.2. metaph., d. við e-t, to conceal for oneself; þurfu vér eigi at dyljask við, at …, Fms. v. 1; megu þeir þá eigi við dyljask, at ek hefi drepit hann, Grett. 155 A; en Sveinn duldisk við þat, S. shrank from believing it, Orkn. 298; ekki dyljumk ek við (I don’t disavow) skuldleika okkra, Ld. 40; en ef goði dylsk við ( disavows) þingfesti þess manns, Grág. i. 23; trúit þessu eigi meðan þér megit við dyljask, believe it not as long as you can disavow it, i. e. till you get full evidence, Fms. ix. 477: dyljask í e-u; Eiríkr konungr þarf nú ekki at d. í því, at …, king E. cannot conceal it for himself, that …, Eg. 424, Þiðr. 118, 191, 196.III. part. pass., the phrase, vera (ganga) duliðr (duldr, dulinn) e-s, or vera d. at e-u, to be unaware, to be kept in ignorance of a thing; hefir hon verið alls þessa duld, Vígl. 33; en at þú gangir lengr duliðr þess er skylt er at vita, than that thou shouldest be longer ignorant of things which all people ought to know, Edda 13; veit engi ætt mína, ok ganga þess allir duldir, Fms. viii. 21; dulin ertú Hyndla, H., thou art mistaken, Hdl. 7; ok ertú of mjök dulinn at honum, herra, thou, my lord, art too much mistaken about him, i. e. trustest him too well, Fs. 97, cp. Fms. ii. 57: the phrase, e-t fer, gengr, dult, is hidden, kept secret. -
5 røbe
betray, blurt, breathe, disclose, give away* * *vbF disclose ( fx a secret, one's identity, one's intentions, one's plans; the journalist refused to disclose his sources), divulge (fx the plans; one's fears; he had never divulged classifiedinformation to an unauthorized person),(kun neds) betray ( fx the conspiracy, a secret);( fortælle) give away ( fx the ending of a detective story, the secret, where he is hiding),T ( i negative, spørgende og betingende udtryk) let on (about) ( fxdon't let on that I told you (, where he is hiding, too much); why did you let on about the plan?);( afsløre ufrivilligt) give away,F betray ( fx his accent gave him away (el. betrayed him); betray one's ignorance);[ røbe sig] give oneself away,F betray oneself;( vise) show ( fx an interest in something, a taste for something),F display ( fx he displayed no sign of emotion), betray ( fx aninterest in something). -
6 voir
voir [vwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 301. <a. to see• vous n'avez encore rien vu ! you ain't seen nothing yet! (inf)• c'est ce que nous verrons ! we'll see about that!• on aura tout vu ! we've seen everything now!• comment voyez-vous l'avenir ? how do you see the future?► voir + infinitif• notre pays voit renaître le fascisme our country is witnessing the rebirth of fascism► aller voir to go and see• fais voir ! let me have a look!• va te faire voir (ailleurs) ! (inf!) get lost! (inf!)• qu'il aille se faire voir (chez les Grecs) ! (inf!) he can go to hell! (inf!)► à le (ou te etc) voir• à le voir, on ne lui donnerait pas 90 ans to look at him, you wouldn't think he was 90b. ( = pouvoir voir, imaginer)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• est-ce que tu le vois ? can you see it?• tu me vois aller lui dire ça ? can you see me telling him that?• il va encore protester, je vois ça d'ici he's going to start protesting again, I can see it comingc. ( = examiner, étudier) [+ dossier] to look at ; [+ circulaire] to reade. (locutions)• tu vas le faire tout de suite, vu ? (inf) you're going to do it straightaway, okay?• nous n'avons pas la même façon de voir les choses we see things differently► c'est tout vu ! (inf) that's for sure!► à voir• à voir son train de vie, elle doit être très riche if her lifestyle is anything to go by, she must be very well-off• il ne fera plus cette erreur -- c'est à voir he won't make the same mistake again -- we'll see► il n'y a qu'à voir• il n'a pas de goût, il n'y a qu'à voir comment il s'habille he's got no taste, you only have to look at the clothes he wears► rien à voir• cela a quelque chose à voir avec... this has got something to do with...• son nouveau film ? rien à voir avec les précédents his new film? it's nothing like his previous work• le résultat n'a plus grand-chose à voir avec le projet initial the result bears very little relation to the initial project► pour voir just to see• essaie un peu, pour voir ! just you try!► passer voir• je suis passé le voir I went to see him► vouloir + voir• je veux voir ça ! I want to see that!• je voudrais t'y voir ! I'd like to see you try!• tu aurais dû refuser ! -- j'aurais voulu t'y voir ! you should have said no! -- I'd like to see what you'd have done!► bien voir• nous allons bien voir ! we'll soon find out!• j'ai quelques économies, ça me permettra de voir venir (inf) I've got some savings which should be enough to see me through (inf)• on va perdre, ça je le vois venir (gros comme une maison) (inf) ( = prévoir) we're going to lose, I can see it coming (a mile off (inf))• je te vois venir (avec tes gros sabots) (inf) I can see what you're leading up to► se faire mal voir• si elle ne revient pas travailler lundi, elle va se faire mal voir if she doesn't come back to work on Monday, it won't look too good2. <a. to see• dis-moi voir... tell me...• essaie voir ! (inf) just you try it!• regarde voir ce qu'il a fait ! (inf) just look what he's done!• un peu de charité, voyons ! (rappel à l'ordre) come on now, let's be charitable!• voyons voyons ! let's see now !• c'est trop lourd pour toi, voyons ! come on now, it's too heavy for you!3. <4. <► se voira. (soi-même) to see o.s.• il la trouve moche -- il ne s'est pas vu ! he thinks she's ugly -- has he looked in the mirror lately?c. ( = se trouver) se voir contraint de to find o.s. forced to• je me vois dans la triste obligation de... I have the sad task of...d. ( = être visible) [tache, couleur, sentiments] to showe. ( = se produire) cela se voit tous les jours it happens every day• cela ne s'est jamais vu ! it's unheard of!f. (fonction passive) ils se sont vu interdire l'accès du musée they were refused admission to the museum* * *vwaʀ
1.
1) ( percevoir par les yeux) to see [personne, objet]à le voir, on le prendrait pour un clochard — to look at him, you'd think he was a tramp
2) (être spectateur, témoin de) [personne] to see [film, incident]; [lieu] to see [événement, évolution]3) ( se figurer) to see4) ( juger) to seevoir favorablement quelque chose — to be favourably [BrE] disposed toward(s) something
5) (comprendre, déceler) to see [moyen, avantage]6) (constater, découvrir) to seevoir si/pourquoi — to find out ou to see if/why
on verra bien — well, we'll see
‘je ne paierai pas!’ - ‘c'est ce que nous verrons!’ — ‘I won't pay!’ - ‘we shall see about that!’
touches-y, pour voir! — ( menace) you just touch it!
7) (examiner, étudier) to see [malade]; to look at [problème, dossier]8) (recevoir, se rendre chez) to see [client, médecin, ami]9) ( visiter) to see [ville, monument]10) ( avoir un rapport avec)
2.
voyez à ce que tout soit prêt — see to it ou make sure that everything is ready
3.
verbe intransitif1) ( avec les yeux)voir, y voir — to be able to see
je or j'y vois à peine — I can hardly see
2) ( par l'esprit)voir loin — ( être prévoyant) to look ahead; ( être perspicace) to be far-sighted
il faut voir — (colloq) ( ça mérite réflexion) we'll have to see
3) ( rappel à l'ordre)voyons, sois sage! — come on now, behave yourself!
4.
se voir verbe pronominal1) (dans la glace, en imagination) to see oneself2) ( se remarquer) [tache, défaut] to showcela se voit tous les jours — it happens all the time ou every day
3) ( se trouver)se voir obligé or dans l'obligation de faire quelque chose — to find oneself forced to do
4) ( se fréquenter) to see each otherils ne peuvent pas se voir (en peinture (colloq)) — they can't stand each other
••je préfère voir venir — (colloq) I would rather wait and see
on t'a vu venir! — (colloq) they/we saw you coming! (colloq)
je te vois venir — (colloq) I can see what you're getting at GB ou where you're coming from (colloq)
qu'il aille se faire voir! — (colloq) tell him to get lost! (colloq)
* * *vwaʀ1. vi1) (sens littéral) to seeD'ici, on voit mieux. — You can see better from here.
voir loin fig — to be far-sighted
faites voir — show me, let me see
2) (prendre le temps de réfléchir) to seeVoyons ce qu'on peut faire. — Let's see what we can do.
Voyons, sois raisonnable! — Come on, be reasonable!
ni vu ni connu! — what the eye doesn't see...!, no one will be any the wiser
2. vt1) (= distinguer) to seeD'ici, on voit bien le Mont-Blanc. — You can see Mont Blanc clearly from here., You get a good view of Mont Blanc from here.
2) (= regarder) to seeIl m'a fait voir sa collection de timbres. — He showed me his stamp collection.
3) (= être témoin de) to seeJ'ai vu des cas semblables. — I have seen similar cases.
Je les ai vu humiliés. — I saw them humiliated.
4) (= rendre visite à) to seeVenez me voir quand vous serez à Paris. — Come and see me when you're in Paris.
5) (= comprendre) to seeJe ne vois pas pourquoi il a fait ça. — I don't see why he did that.
6) (= imaginer) to seeJe la voyais déjà en patronne de multinationale. — I could see her as the big boss of a multinational corporation.
7) (= supporter)ne pas pouvoir voir qn fig — not to be able to stand sb, not to be able to stand the sight of sb
Je ne peux vraiment pas la voir. — I really can't stand her., I really can't stand the sight of her.
Ça n'a rien à voir avec lui, c'est entre toi et moi. — It's nothing to do with him, it's between you and me.
je te vois venir! ironique — I can see what you're getting at!, I can see what you're after!
voir à faire qch (= s'assurer que) — to see to it that sth is done
* * *voir verb table: voirA vtr1 ( percevoir par les yeux) to see [personne, objet]; dis-moi ce que tu vois gén tell me what you see; je ne vois rien I can't ou don't see anything; je n'y vois rien I can't see a thing; il faut le voir pour le croire it has to be seen to be believed; je les ai vus de mes propres yeux or de mes yeux vu! I saw them with my own eyes!; je les ai vus comme je te vois! I saw them as plainly as I see you standing there!; que vois-je! liter what's this I see?; à la voir si triste when you see her so sad; à le voir, on le prendrait pour un clochard to look at him, you'd think he was a tramp; faire voir qch à qn to show sb sth; laisser voir son ignorance to show one's ignorance; sa jupe fendue laissait voir ses cuisses her slit skirt showed her thighs; voir qch en rêve to dream about sth; ⇒ mûr;2 (être spectateur, témoin de) [personne] to see [film, incident, événement]; [période, lieu, organisation] to see [événement, évolution, changement]; aller voir un film to go to see a film GB ou movie US; nous voyons les prix augmenter we see prices rising; je les ai vus partir/qui partaient I saw them leave/leaving; on l'a vue entrer she was seen going in, someone saw her go in; la voiture qu'il a vue passer the car he saw go by; la ville qui l'a vue naître her native town, the town where she was born; le film est à voir the film is worth seeing; c'est triste/intéressant à voir it' s sad/interesting to see; c'est beau à voir it's beautiful to look at; ce n'est pas beau à voir it's not a pretty sight; il faut voir comment○! you should see how!; j'aurais voulu que tu voies ça! you should have seen it!; je voudrais bien t'y voir! I'd like to see how you'd get on!; a-t-on jamais vu pareille audace! have you ever seen such cheek!; on n'a jamais vu ça! it's unheard of!; et vous n'avez encore rien vu! you ain't seen nothing yet○! hum; qu'est-ce qu'il ne faut pas voir, on aura tout vu! could you ever have imagined such a thing!; voyez-moi ça! just look at that!;3 ( se figurer) to see; comment vois-tu l'avenir? how do you see the future?; je le vois or verrais bien enseignant I can just see him as a teacher; je ne la vois pas faire ça toute sa vie I can't see her doing it forever; voir sa vie comme un désastre to view one's life as a disaster; on voit bien comment it's easy to see how; on ne voit guère comment, on voit mal comment it's difficult to see how; j'ai vu le moment où il allait m'étrangler I thought he was about to strangle me; je vois ça d'ici I can just imagine; tu vois un peu s'il arrivait maintenant! just imagine, if he turned up now!;4 ( juger) to see; c'est ma façon de voir (les choses) that's the way I see things; je ne partage pas ta façon de voir I see things differently from you; voir en qn un ami to see sb as a friend; je ne vois pas qu'il y ait lieu d'intervenir I don't see any reason to intervene; c'est à toi de voir it's up to you to decide; voir favorablement une réforme to be favourablyGB disposed toward(s) a reform; tu vas te faire mal voir de Sophie Sophie is going to think badly of you; je te vois mal parti you're heading for trouble;5 (comprendre, déceler) to see [cause, moyen, avantage] (dans in); je vois I see; je vois ce que tu veux dire I see what you mean; je ne vois pas qui tu veux dire I don't know who you mean; tu vois où elle veut en venir? do you see what she's getting at?; je ne vois pas où est le problème I can't see the problem; je ne vois pas l'intérêt d'attendre I can't see the point of waiting; je n'y vois aucun mal I see no harm in it; je ne vois aucun mal à ce qu'elle signe I see no harm in her signing; si tu n'y vois pas d'inconvénient if it's all right with you, if you have no objection; tu ne vois pas qu'il ment? can't ou don't you see that he's lying? ; on voit bien qu'elle n'a jamais travaillé! you can tell ou it's obvious that she's never worked!; je le vois à leur attitude I can tell by their attitude; à quoi le vois- tu? how can you tell?;6 (constater, découvrir) to see; comme vous le voyez as you can see; à ce que je vois from what I can see; voir si/combien/pourquoi to find out ou to see if/how much/why; vois si c'est sec see if it's dry; vois si ça leur convient find out ou see if it suits them; on verra bien well, we'll see; ‘je ne paierai pas!’-‘c'est ce que nous verrons!’ ‘I won't pay!’-‘we shall see about that!’; c'est à voir that remains to be seen; j'ai fait ça pour voir I did it to see what would happen; essaie pour voir try and see!; essaie un peu/touches-y, pour voir! ( menace) you just try it/touch it!; vous m'en voyez ravi I am delighted about it;7 (examiner, étudier) to see [malade]; to look at [problème, dossier]; ( dans un texte) voir page 10/le mode d'emploi see page 10/instructions for use; je verrai (ce que je peux faire) I'll see (what I can do); voyons let's see;8 (recevoir, se rendre chez, fréquenter) to see [client, médecin, ami]; je le vois peu en ce moment I don't see much of him at the moment; aller voir qn gén to go to see sb; ( à l'hôpital) to go to visit sb; je passerai la voir demain I'll call on her tomorrow, I'll pop in and see her tomorrow;10 ( avoir un rapport avec) avoir quelque chose à voir avec to have something to do with; ça n'a rien à voir! that's got nothing to do with it!; il n'a rien à voir là-dedans or à y voir it's got nothing to do with him. ⇒ chandelle.B voir à vtr ind fml ( veiller à) to see (à to); voyez à ce que tout soit prêt see to it ou make sure that everything is ready; faudrait voir à réserver des places○ we ought to see about reserving ou booking GB seats; voyez à réserver les places make sure you reserve ou book GB the seats.C vi1 ( avec les yeux) voir, y voir to be able to see; est-ce qu'un bébé (y) voit à la naissance? can a baby see at birth?; je or j'y vois à peine I can hardly see; (y) voir double to see double; je vois trouble everything is a blur; voir loin lit to see a long way off;2 ( par l'esprit) (y) voir clair dans qch to have a clear understanding of sth; voir loin ( être prévoyant) to look ahead; ( être perspicace) to be far-sighted; voir grand to think big; elle a vu juste she was right; il faut voir ( ça mérite réflexion) we'll have to see; ( c'est incroyable) you wouldn't believe it;3 ( pour insister) voyons voir let's see now; regardez voir take a look; dites voir tell me; montrez voir show me;5 ( rappel à l'ordre) voyons, sois sage! come on now, behave yourself!D se voir vpr1 (dans la glace, en imagination) to see oneself; elle se voyait déjà sur les planches she could already see herself on the stage;2 ( être conscient de) to realize; il s'est vu sombrer dans la folie he realized he was going mad;3 ( se remarquer) [tache, défaut] to show; ça se voit it shows; ça ne se voit pas qu'un peu○! it sticks out a mile!;4 ( se produire) cela se voit tous les jours it happens all the time ou every day; cela ne se voit pas tous les jours it isn't something you see every day; ça ne s'est jamais vu! it's unheard of!;5 ( se trouver) se voir obligé or dans l'obligation de faire qch to find oneself forced to do; ils se sont vu répondre que they were told that;6 (se rencontrer, se fréquenter) to see each other;7 ( sympathiser) ils ne peuvent pas se voir they can't stand each other;8 ( être vu) to be seen; la tour se voit de loin the tower can be seen from far away;9 ○ s'en voir to have a hard time (pour faire doing).ne pas voir plus loin que le bout de son nez to see no further than the end of one's nose; je préfère voir venir I would rather wait and see; on t'a vu venir○! they saw you coming○!; je te vois venir○ I can see what you're getting at GB ou where you're coming from○; je ne peux pas le voir (en peinture)○ I can't stand him; je t'ai assez vu I've had enough of you; en voir de belles or de toutes les couleurs to go through some hard times; j'en ai vu d'autres I've seen worse; en faire voir à qn to give sb a hard time; va te faire voir (ailleurs)○, va voir ailleurs or là-bas si j'y suis○! get lost○!; qu'il aille se faire voir○! tell him to get lost○!; il ferait beau voir ça! that would be the last straw![vwar] verbe transitifA.[PERCEVOIR AVEC LES YEUX]1. [distinguer] to seeil ne voit rien de l'œil gauche he can't see anything with his ou he's blind in the left eyeà les voir, on ne dirait pas qu'ils roulent sur l'or to look at them, you wouldn't think they were rolling in ità la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffre when you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in painvoir quelqu'un faire ou qui fait quelque chose to see somebody do ou doing somethingfais voir! let me see!, show me!a. [bébé] to be bornb. [journal] to come outc. [théorie, invention] to appearil faut la voir lui répondre, il faut voir comment elle lui répond you should see the way she speaks to himvoir venir: je te vois venir, tu veux de l'argent! (familier) I can see what you're leading up to ou getting at, you want some money!le garagiste m'a fait payer 800 euros — il t'a vu venir! (familier) the mechanic charged me 800 euros — he saw you coming!Noël n'est que dans trois semaines, on a le temps de voir venir! Christmas isn 't for another three weeks, we've got plenty of time!c'est vrai, je l'ai vue le faire it's true, I saw her do itje l'ai vu faire des erreurs I saw him making ou make mistakesici, les terrains ont vu leur prix doubler en cinq ans land prices here doubled over five yearsn'avoir rien vu to be wet behind the ears ou greenils en ont vu, avec leur aînée! their oldest girl really gave them a hard time!il en a vu de toutes les couleurs ou des vertes et des pas mûres (familier) ou de belles ou de drôles he's been through quite a loten faire voir (de toutes les couleurs) à quelqu'un (familier) to give somebody a hard time, to lead somebody a merry dancerépète un peu, pour voir! (you) DARE say that again!4. [inspecter - appartement] to see, to view ; [ - rapport] to see, to (have a) look at ; [ - leçon] to go ou to look overne pas voir: il préfère ne pas voir ses infidélités he prefers to turn a blind eye to ou to shut his eyes to her affairsqui n'a pas vu l'Égypte n'a rien vu unless you've seen Egypt, you haven't lived5. [consulter, recevoir - ami, médecin] to seele médecin va vous voir dans quelques instants the doctor will be with ou see you in a few minutesil faut voir un psychiatre, mon vieux! (familier & figuré) you need your head examined, old man![fréquenter] to see[être en présence de]6. [se référer à]voir illustration p. 7 see diagram p 7voyez l'horaire des trains check ou consult the train timetableB.[PENSER, CONCEVOIR]le pull est trop large — je te voyais plus carré que cela the jumper is too big — I thought you had broader shouldersvoir d'ici quelqu'un/quelque chose: lui confier le budget? je vois ça d'ici! ask him to look after the budget? I can just see it!voir quelque chose d'un mauvais œil, ne pas voir quelque chose d'un bon œil to be displeased about somethingvoir quelque chose/quelqu'un avec les yeux de: elle le voit avec les yeux de l'amour she sees him through a lover's eyespose-moi n'importe quelle question — bon, je vais voir ask me anything — let's see ou let me think3. [comprendre - danger, intérêt] to seetu vois ce que je veux dire? do you see ou understand what I mean?je ne vois pas ce qu'il y a de drôle! I can't see what's so funny!, I don't get the joke!tu vois que mes principes n'ont pas changé as you can see, my principles haven't changedelle ne nous causera plus d'ennuis — c'est ou ça reste à voir she won't trouble us any more — that remains to be seen ou that's what YOU think!nous prenons rendez-vous? — voyez cela avec ma secrétaire shall we make an appointment? — arrange that with my secretaryvoyez si l'on peut changer l'heure du vol see ou check whether the time of the flight can be changedles photos seraient mieux en noir et blanc — hum, il faut voir the pictures would look better in black and white — mm, maybe (maybe not)7. [juger] to seetu n'es pas sur place, tu vois mal la situation you're not on the spot, your view of the situation is distorted8. (locution)avoir à voir avec [avoir un rapport avec]: je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterdayn'avoir rien à voir avec [n'avoir aucun rapport avec]: l'instruction n'a rien à voir avec l'intelligence education has nothing to do with intelligenceje n'ai rien à voir avec la famille des Bellechasse I'm not related at all to the Bellechasse familycela n'a rien à voir avec le sujet that's irrelevant, that's got nothing to do with itça n'a rien à voir: tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! you talk about strikes but that has nothing to do with it!tu vois, vous voyez: tu vois, je préférais ne rien savoir I preferred to remain in the dark, you seeje te l'avais dit, tu vois! what did I tell you!tu verrais, si j'avais encore mes jambes! if my legs were still up to it, there'd be no holding ou stopping me!a. (familier) [encouragement] go on, have a try!b. [défi] (you) just try!, don't you dare!voyons voirou regardons voir ce que tu as comme note (familier) let's just have a look and see what mark you gotun peu de courage, voyons! come on, be brave!voyons, tu n'espères pas que je vais te croire! you don't seriously expect me to believe you, do you?————————[vwar] verbe intransitifA.[PERCEVOIR LA RÉALITÉ - SENS PROPRE ET FIGURÉ]elle ne ou n'y voit plus she can't see ou she's blind now[exercer sa vue] to seevoir bien to see clearly, to have good eyesight2. [juger]encore une fois, tu as vu juste you were right, once againB.jeux [pour une mise]20 euros, pour voir 20 euros, and I'll see you————————voir à verbe plus préposition[veiller à]voir à faire quelque chose to see to it ou to make sure ou to ensure that something is doneil faudrait voir à ranger ta chambre/payer tes dettes you'd better tidy up your room/clear your debtsvoir à ce que quelque chose soit fait to see to it ou to make sure ou to ensure that something is done————————se voir verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se contempler] to (be able to) see oneself2. [s'imaginer] to see ou to imagine ou to picture oneself————————se voir verbe pronominal (emploi réciproque)[se rencontrer] to see each other————————se voir verbe pronominal (emploi passif)1. [être visible, évident - défaut] to show, to be visible ; [ - émotion, gêne] to be visible, to be obvious, to be apparentil porte une perruque, ça se voit bien you can tell he wears a wig2. [se manifester - événement] to happen ; [ - attitude, coutume] to be seen ou found————————se voir verbe pronominal intransitif1. [se trouver]se voir dans l'obligation de... to find oneself obliged to... -
7 Blöße
f; -, -n2. wodurch man sich verrät: giveaway; bes. SPORT opening; sich (Dat) eine ( empfindliche) Blöße geben leave o.s. wide open; (sich bloßstellen) give o.s. away, expose o.s. ( gegenüber in front of); jemandem eine Blöße bieten oder zeigen reveal ( oder show) s.o. a weakness3. (Lichtung) clearing4. Leder: smoothed skin* * *die Blöße(Nacktheit) nudity; bareness; nakedness* * *Blö|ße ['bløːsə]f -, -n2) (im Wald) clearingeine Blö́ße geben (fig) — to reveal or show one's ignorance
* * *Blö·ße<-, -n>[ˈblø:sə]fin voller \Blöße completely naked2. SPORT openinger nutzte jede \Blöße seines Gegners aus he made use of every opening his opponent presentedsich dat eine/keine \Blöße geben (aus seiner Deckung herauskommen) to drop/not drop one's guard; (einen Schwachpunkt zeigen) to show a/not show any weakness3.▶ jdm eine \Blöße bieten to reveal a weakness to sb* * *die; Blöße, Blößen1) (geh.): (Nacktheit) nakedness2) in* * *1. geh nakedness;seine Blöße bedecken cover one’s nakednesssich (dat)eine (empfindliche) Blöße geben leave o.s. wide open; (sich bloßstellen) give o.s. away, expose o.s. (gegenüber in front of);3. (Lichtung) clearing4. Leder: smoothed skin* * *die; Blöße, Blößen1) (geh.): (Nacktheit) nakedness2) insich (Dat.) eine/keine Blöße geben — show a/not show any weakness
* * *-n f.bareness n. -
8 Mustopf
m: aus dem Mustopf kommen Dial., umg., hum. reveal one’s ignorance, put one’s foot in it (Am. in one’s mouth)* * *Mustopf m: -
9 croupir
croupir [kʀupiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verb[eau] to stagnate ; [feuilles] to rot* * *kʀupiʀverbe intransitif1) [eau] to stagnate; [détritus] to rot2) [personne]* * *kʀupiʀ vi1) [personne] to rot away2) [eau] to stagnate* * *croupir verb table: finir vi1 [eau] to stagnate; [détritus] to rot;2 [personne] croupir en prison to rot in jail; croupir dans l'ignorance/la misère to languish in ignorance/poverty.[krupir] verbe intransitif2. (figuré) [s'encroûter, moisir] -
10 ignorancja
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ignorancja
-
11 невежество
-
12 ignorancj|a
f sgt książk. ignorance- wykazać się ignorancją to display one’s ignorance- praca świadczy o ignorancji autora the work testifies to the author’s ignoranceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ignorancj|a
-
13 невежество
с.гру́бое неве́жество — rank / crass ignorance
по (своему́) неве́жеству — through (one's) ignorance
-
14 macérer
macérer [maseʀe]➭ TABLE 6 transitive and intransitive verb* * *maseʀeverbe intransitif [plante, fruit] to soak; [viande] to marinate; ( dans du vinaigre) [cornichon] to picklefaire macérer — to steep, to soak
* * *maseʀe1. vi2. vtto macerate, (dans du vinaigre) to pickle* * *macérer verb table: céderB vi1 Culin, Pharm [plante, fruit, légume] to soak, to steep; [viande] to marinate; ( dans du vinaigre) [cornichon] to pickle; faire macérer to steep, to soak; laisser macérer les cornichons pendant deux mois leave gherkins to pickle for two months;2 fig macérer dans son ignorance to wallow in one's ignorance; macérer dans les remords to be racked by ou with remorse.[masere] verbe intransitiffaire macérer le poisson cru dans du jus de citron macerate ou steep the raw fish in lemon juice3. (figuré)————————[masere] verbe transitif -
15 estraneità
estraneità s.f. extraneousness; non-involvement: siamo finalmente riusciti a provare la nostra estraneità al fatto, we finally managed to prove that we had nothing to do with (o were not involved in) the matter.* * *[estranei'ta]sostantivo femminile invariabile extraneousnessdimostrare la propria estraneità a — to prove one's ignorance of [fatto, delitto, complotto]
* * *estraneità/estranei'ta/f.inv.extraneousness; dimostrare la propria estraneità a to prove one's ignorance of [fatto, delitto, complotto]. -
16 marcire
go bad, rotfig rot* * *marcire v. intr.1 (decomporsi) to rot, to decay; (di cibo) to go* bad: la carne marcirà presto con questo caldo, meat will soon go bad in this hot weather; le mele sono marcite per l'umidità, the apples have gone bad owing to the dampness2 (med.) (suppurare) to fester, to suppurate3 (fig.) to rot: lasciar marcire qlcu. in prigione, to let s.o. rot in gaol // marcire nell'ozio, to rot in idleness4 (di lino, canapa) to ret.* * *[mar'tʃire]1. vi(aus essere) (cibi, frutta) to go rotten o bad, (cadaveri, legno, foglie) to rot, (ferita) to fester2. vt* * *[mar'tʃire]2) fig.* * *marcire/mar't∫ire/ [102](aus. essere) -
17 confessare
confessarsi confess* * *confessare v.tr.1 to confess (anche dir.); ( riconoscere) to acknowledge; ( ammettere) to admit, to avow, to own up to (sthg.): confessare la propria ignoranza, to confess (o admit) one's ignorance; confessa d'avere quarant'anni, she owns to (being) forty; confessò che mentiva, he confessed he was lying; confesso d'aver studiato molto poco, I confess that I studied (o to having studied) very little; confessare un debole per il buon vino, to confess to a weakness for good wine; confessare un delitto, to confess (o to own up to) a crime; alla fine il sospetto confessò, at the end the suspect confessed; confessare il proprio errore, to own up to a mistake (o to avow one's guilt); confessò il suo imbarazzo nel dovergli parlare, he confessed (o owned up) to being embarrassed about having to speak to him3 (eccl.) to confess: confessare i propri peccati, to confess one's sins; confessare qlcu., to hear s.o.'s confession (o to confess s.o.).◘ confessarsi v.rifl.2 ( riconoscersi) to confess oneself, to avow oneself, to own up (to sthg.): confessare colpevole, to plead guilty.* * *[konfes'sare]1. vt(gen) to confess, admit, Rel to confessti confesso che... — I must confess that...
2. vr (confessarsi)1) Rel2)* * *[konfes'sare] 1.verbo transitivo1) (dichiarare apertamente) to admit, to confess (to), to own up to [crimine, colpa]; to confess [verità, errore, debolezza, desiderio]confessare di avere fatto qcs. — to admit o confess having done sth
3) relig. to confess [ peccati]2.confessare qcn. — (ascoltare in confessione) to hear sb.'s confession
verbo pronominale confessarsi- rsi colpevole — to admit one's guilt, to plead guilty
2) relig. to confess, to make one's confession3) (confidarsi)* * *confessare/konfes'sare/ [1]1 (dichiarare apertamente) to admit, to confess (to), to own up to [crimine, colpa]; to confess [verità, errore, debolezza, desiderio]; confessare di avere fatto qcs. to admit o confess having done sth.2 (riconoscere) devo confessare che non mi piace I must confess I don't like himII confessarsi verbo pronominale1 (dichiararsi) - rsi colpevole to admit one's guilt, to plead guilty2 relig. to confess, to make one's confession3 (confidarsi) - rsi con un amico to confide in a friend. -
18 продемонстрировать свое невежество
1) General subject: expose ignoranceУниверсальный русско-английский словарь > продемонстрировать свое невежество
-
19 cahillik
1. ignorance. 2. a stupid act. - etmek 1. to show one´s ignorance. 2. to do something stupid. -
20 vise
accord, demonstrate, ditty, do, express, flash, indicate, manifest, measure, show one's paces, point out, read, register, screen, show, show up, take, usher* * *I. (en -r) song,(spøg.) ditty;(fig) the same old story;[ den vise kender jeg] I've heard that story before.II. * show ( fx show me the book (, the way); show somebody how to write; show one's ticket; he showed me kindness; show mercy (, joy, anger, contempt));( automatisk angive) show, indicate ( fx the temperature, the pressure);( bevise) show ( fx this shows how false the tale was), prove ( fx this proves that I was right),F demonstrate ( fx the need for something; the truth of something);( fortælle) tell ( fx the letter tells something about the way his mind works; the episode tells a lot about people's attitude to immigrants);( lægge for dagen) show,F display ( fx courage, one's ignorance; tact), exhibit ( fxcourage, signs of guilt),( tydeligt) manifest ( fx a desire, dislike, interest);( pege) point;[ med sb & num:][ vise én døren] show somebody the door;[ vise flaget] show the flag;[ termometret viser 10ø] the thermometer indicates (el. registers el.stands at) 10ø;[ uret viste 9] the clock stood at (el. pointed to) 9;[ vise vand] dowse;vej);[ med præp & adv:][ vise af]( i trafikken) signal;[ vise ham af] turn him off;[ vise fra sig]( tilbud) decline,( tanke) dismiss;[ vise frem] show,(mere F) exhibit,( pralende) parade;[ vise hen til] refer to;[ vise én ind] show somebody in;[ vise én rundt (el. om) i huset] show (el. take) somebody over the house;[ vise én til rette], se II. ret & tilrettevise;[ vise et angreb tilbage] repel an attack;(gram.) refer to;[ vise én ud]( følge til dørs) see (el. show) somebody out,( smide ud) show somebody the door; turn somebody out,F expel somebody ( fx from the country);(se også udvise);(forst) mark (el. blaze) trees for cutting;[ med sig:][ vise sig]( komme til syne) appear, show,( om person: komme til stede, ved møde etc) make one's appearance, put in an appearance,( indfinde sig, især efter forsinkelse) turn up;( vise sig offentligt) show oneself, show one's face ( fx he dare not show his face there);( vigte sig) show off;[ det viser sig at] it appears that,( overraskende) it turns out that;[ vise sig at være] prove (to be),( overraskende) turn out (to be);[ det vil vise sig] we shall see, it remains to be seen;[ vise sig for én] appear to somebody;[ vise sig fra sin bedste side], se side;[ vise sig i horisonten] appear on the horizon,( om noget truende) loom on the horizon;[ han viste sig som en sand ven] he proved (himself) a true friend.
См. также в других словарях:
Ignorance — • Lack of knowledge about a thing in a being capable of knowing Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ignorance Ignorance † … Catholic encyclopedia
ignorance — I noun benightedness, bewilderment, blindness, darkness, denseness, fog, foolishness, greenness, haze, illiteracy, illiterateness, imprudentia, incapacity, incognizance, incomprehension, ineptitude, inerudition, inexperience, innocence,… … Law dictionary
Ignorance — Ig no*rance, n. [F., fr. L. ignorantia.] 1. The condition of being ignorant; the lack of knowledge in general, or in relation to a particular subject; the state of being uneducated or uninformed. [1913 Webster] Ignorance is the curse of God,… … The Collaborative International Dictionary of English
One Day, One Room — House episode Episode no. Season 3 Episode 12 Directed by Juan J. Campanella … Wikipedia
One Man Band (Orson Welles film) — One Man Band aka London aka Swinging London aka Orson s Bag Directed by Orson Welles Written by Orson Welles Starring Orson Welles Tim Brooke Taylor Charles Gray … Wikipedia
One Day Savior Recordings — is an independent record label based in Williston Park New York, formed in 1997 by Christopher Tzompanakis of the metalcore band skycamefalling. The label has released albums from such artists as Boys Night Out, Remembering Never, The Juliana… … Wikipedia
Ignorance — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Ignorance >N GRP: N 1 Sgm: N 1 ignorance ignorance nescience tabula rasa crass ignorance ignorance crasse Sgm: N 1 unacquaintance unacquaintance Sgm: N 1 unconsciousness unconsciousness &c. >Adj. Sgm: N 1 … English dictionary for students
ignorance — I (New American Roget s College Thesaurus) Lack of knowledge Nouns 1. ignorance, nescience; illiteracy; darkness, blindness; incomprehension, inexperience, simplicity, simpleness, innocence; stupidity; unawareness. See folly, insanity,… … English dictionary for students
Ignorance Index — The Ignorance Index is an empirical rating system for talk shows invented by the American science fiction author Stephen Euin Cobb. It is defined as the ratio of interrupted sentences versus all sentences within a typical program, and is usually… … Wikipedia
ignorance of the law — An expression having reference for the purpose of the presumption that every one knows the law and the corollary that ignorance of the law is no defense, to knowledge of the law of one s own state or country, not the laws of other states or other … Ballentine's law dictionary
one does not wash one’s dirty linen in public — It is unwise to publicize private disputes or scandals. The saying is very often used in the metaphorical phrase to wash one’s dirty linen in public. Cf. Fr. c’est en famille, ce n’est pas en publique, qu’on lave son linge sale, one washes one’s… … Proverbs new dictionary